Every God-breathed writing is also useful for teaching, for reproach, for correction and restoration, and for instruction in righteousness and justice so that the person of God may be completely equipped for every good work. – 2 Timothy 3:16, (my translation)
“I have my own Bible and I can read it myself,” said the man, a little heatedly. “I don’t need anybody to tell me what it says.” Much as I wanted to respond, I knew it wasn’t the right moment. That discussion would have to wait for a calmer time. Besides, I knew exactly how he felt. I remember feeling that way, too.
When I first went to seminary I thought I was pretty darn well prepared, at least in the important qualification of Knowing My Bible. In 1980 I had worked as a line producer on the team that recorded and produced Zondervan’s NIV translation of The Bible for distribution on cassette. We would start recording the narrator at 6:00 a.m. Mid-day I would edit the tapes, cutting out mistakes and outtakes. In mid-afternoon we often recorded actors from the South Coast Repertory Theater voicing different characters in the text. I did some of the voice work, too. In the evening, more editing, then mixing with sound effects and music. Often we worked until midnight. Many nights I simply slept at the studio so I could start the cycle all over again at 6 the next morning. For nine months I was utterly immersed in the Bible. Genesis through Revelation. So when I entered seminary in the fall of 1992, I Knew My Bible.
I knew my Bible. Well, I knew that Bible, the NIV—and that was what set me up for my first shock in my first class on my first day at seminary. We were required to used a different translation! We were required to use the NRSV as our primary Bible, but also to use it in reference to other selected translations, commentaries and lexical materials. Not only that, but, at least in Dr. Victor Gold’s Old Testament class, the NIV was specifically NOT allowed. This did not sit well with me. When I asked why, he stated that there were several reasons and that he hoped that by the time I completed his class I would be able to answer that question for myself. Then he picked up my copy of the NIV from my desk, thumbed through a few pages and read from the forward, “One of the goals of this translation team was to adhere as strictly as possible to the traditional interpretation of the text.” The traditional interpretation of the text. “That’s code,” he said, “for the King James Version, and the King James, for all its poetic grandeur, is in many respects a very poor translation of the original texts.”
I thought I knew my Bible. I thought I could read it myself and didn’t really need anyone to tell me what it said. I was just beginning to learn how little I really knew. It was more than uncomfortable. Sometimes I felt something akin to anger as this thing I loved so much, this hard-won familiarity with the text in which I had taken so much pride and in which I had found some necessary self-assurance as I embarked on this adventure in seminary education was dismantled piece by piece to reveal a chasm of ignorance.
Thank God for my professors, my teachers, who managed to humble me without humiliating me so that they could spark a hunger for a deeper knowledge and more complex and meaningful relationship with the Bible and, more importantly, the God we encounter in its pages. Thank God for Bob Smith and Everett Kalin who taught us to read and translate the ancient Koine Greek of the New Testament and opened our eyes to myriad translation choices that must be made in doing so. Thank God, even, for curmudgeonly Victor Gold who set a very high bar for exegesis of the Old Testament, demanding that we understand the cultural context in which the texts were written, requiring us to compare translations and textual variants, and requiring us to compare the Hebrew stories to analogous stories from the ancient writings of the other neighboring ancient cultures. Thank God for Martha Ellen Stortz who boggled our minds in Church History with an overview of the astonishing diversity of beliefs that fell under the label of “Christian” in its first four centuries before Orthodoxy was officially established by imperial edict. Thank God for all of them for teaching us that The Bible, as such, didn’t even exist until Constantine ordered Eusebius to arrange production of 50 copies, and that, even then, the question of which books were in and which were out would not be “officially” closed for another 12 centuries and is, in fact, still an open question when different denominations and traditions discuss the matter. Thank God for Timothy Lull, that giant of a Luther scholar who helped us put all these pieces together in the context of Martin Luther’s writings, theology and interpretive paradigms. Thank God for Ted Peters, the systematic theologian, who opened our eyes to the ways that these sacred texts have created divergent theological rivers through history and are still branching new streams today because different people in different places living in different circumstances will hear the same text in very different ways—and God is speaking through all of them. Thank God for Gary Pence, the thoughtfully good-natured classics scholar/theologian/psychologist who helped keep our heads from exploding and steered our angst into what would eventually become deep pastoral channels. Thank God for all of them for reminding us, repeatedly, that this book we cherish and carry with us, this book which has quite literally shaped our world—this book is not a book at all, but a library, an aggregation of ancient pieces written at diverse times over a period of 3000 years by more than 40 authors in at least 3 languages—a collection of history, folk tales, poetry, laws and prophetic oracles that portray how these ancient peoples experienced God so that we can have some context for our own experience of God.
I have my own Bible. I can read it for myself. But oh, how much richer I am because I have learned to read it with others. And I still need others to help me discern more fully what it is saying. Thank God for those who have read with me, who taught me to read more deeply, who teach me still.
Each will be like a hiding place from the wind, a covert from the tempest, like streams of water in a dry place, like the shade of a great rock in a weary land. Then the eyes of those who have sight will not be closed, and the ears of those who have hearing will listen. –Isaiah 32.2-3
So…with whom are you reading your Bible?